Indice / Pėrmbajtje / del volume

-Introduzione ( in greco , italiano e albanese) di Aristidhi KOLLJAS, Atene (Grecia)
-Presentazione (in albanese, italiano e greco,) di Gjovalin SHKURTAJ,Tirana (Albania)
- Oggetto metodo e fine della ricerca (traduzione in francese)
-Vėrejtje mbi transkribimin - Osservazioni sulla trascrizione
Capitolo I
- Da radici arbėreshe in Italia a matrici arberore nell'Ellade /"Prej rrėnjesarbėreshe nė Itali nė mėmėzen arbėrore nė Helladhė
Lista (696) delle regionie dei paesi albanofoni nell'Ellade/"Lista e krahinėve dhe katundėve arbėrorėnė Helladhė
Capitolo II
- Canzoni popolari degli arberori (albanesi) dell'Ellade /"Kėngė arbėrore nėHelladhė"

Capitolo III

- Intervista a /"Bisedė me " Jorgo Gerou
Capitolo IV
- Toponomastica - onomastica - fraseologia - proverbi e canti popolari di Spata,Gliuzza, Koropģ, Maratona
Capitolo V
- Interazioni tra arbėreshė di Sicilia ed arberori dell'Ellade - Pellegrinaggio(1985) nella terra degli avi - Cronaca e documentazione (E. Lupinacci, E.Skordąs, Panteleimon Korinthias, Aristidhi Kolljas)
Capitolo VI
- Intervista a /"Bisedė me" Diomidhi Pelonis, Jorgo Gerou, Aristidhi Kolljas,Rina Cotu, Jorgo Mihas, Athanasios Bethanis nė Athinė / Schegge di vita arberora
Capitolo VII

- Situazione ed attivitą degli arberori di Grecia - Conversazione con /"Bisedhė me"Vangjel Ljapis (1985)
Capitolo VIII
- Ricerche e studi etnografici tra gli arberori - Conversazione con /"Bisedėme" Jorgo Haxhisotiriu (1985)
Capitolo IX
- Interazioni tra gli arbėreshė di Calabria e di Basilicata e gli arberoridell'Ellade - Pellegrinaggio (1990) nella terra degli avi - Cronaca e documentazione(A. Bellusci, E. Friganąs, A. Kolljas, S. Maio, J. Foundas, J. Ljapis
Capitolo X
- Il paese albanofono Kaparelli Thivņn
Capitolo XI
- Il poeta popolare arberor Kostandinos Farmakis di Daramari - Ricerca socio-etnologicanel 1983
Capitolo XII
- Conversazione con gli uomini a Krora Dervenohņrja Elefsina

Capitolo XIII
- Bisedhė me partixanin arbėror kapedanin Ja Tagana Athanas Papathanasiu nėShkurta- Dervenohņrja
Capitolo XIV
-Kėrkime nė Krorė, Shkurta, Villja
Capitolo XV
- Martesa dhe puna shtėpiake nė Thespič Thivņn / Il matrimonio e il lavorocasalingo in Thespič di Tebe
Capitolo XVI
- Gli eredi di Skanderbeg nell'Eubea: Kosqina, Lepura, Mesori, Argjirņ, VellusiAliveriu, Ząraka, Kriezą, Pothi, Kąpsalla - Kėngė arbėrore nė Eubč / Canzonialbanesi nell'Eubea
Capitolo XVII
- Pellegrinaggio alle catacombe di Milo con gli arberori della Corinzia
CapitoloXVIII
- Un arbėresh tra gli arberori della Corinzia - Ricerca sul campo: detti, canti,racconti
Capitolo XIX
- "Kėngė dhe tregime nė Angjellņkastros Korinthias / Canzoni e racconti - Conversazionecon Anastasios Dhafnis
Capitolo XX

- Detti e proverbi di Kranidhi Argolidos / "Tė thėna e tė bėra"/Cose dette e fatte
Capitolo XXI
- Canzoni popolari di Kranidhi Argolidos/" Kėngė popullore nga Kranidhi"
Capitolo XXII
- Canzone sacra "Kalimera" in onore di S. Basilio a Kranidhi Argolidos, Spatae Markopulos Atikģs
Capitolo XXIII
- Intervista a Koē Jakomģ - Scorcio del quotidiano a Radhanj
Capitolo XXIV
- Pellegrinaggio di un arbėresh a Korone nella Morea - Pagine di diario
Capitolo XXV
-Udhėtim nė More nė vitin 1970 / Viaggio nella Morea-Peloponneso
Capitolo XXVI
- Conversazione con Papąs Athanasios Papathanasiu a Chrisohņrion Kiparisiasnella Morea
Capitolo XXVII
- Appendice / Epistolario con gli arberori (K.Biris, papąs E.Dh. Bertollis,papąs P. Brinjas, Jona Paidusi, Aristidhis Kolljas,, papąs Nikolaos Dhafnis, Panteleimonmetropolita Korinthias, Zacarias N. Tsirpanlģs, Thanasis Moroitis, VangjelisLjapis,, Taki Papajoanu, Panajotis Xhebelliko, Takis Papajoanu, arkimPavlos Apostolopulos, arkim Jorgo Krisostomos
Capitolo XXVII
- La radice profonda greco-albanese/"Rrėnja e thellė arbėrore": Jorgo Marugas,Aristidhis Kolljas, Vangjelis Ljapis, Nikolaos I. Brodhimas
Capitolo XXIX
- Relazione alla Commissione delle Comunitą Europee sulla visita - studio trale comunitą arberore di Grecia organizzato dal Bureau Europeo per le Linguemeno diffuse (1987)

ANTONIO BELLUSCI, Ricerche e Studi tra gli Arberori dell'Ellade - Da radici arbėreshe in Italia a matrici arberore in Grecia - Documenti e Testi.
Ed.Centro Ricerche "G. Kastriota", Cosenza , 1989, f. 24 per 17, ril., pp.504.
Euro 40,00


Ricerca e studi tra gli arberori dell'Ellade
PRESENTAZIONE
La nuova pubblicazione di Antonio Bellusci , intitolata 
"Ricerche e studi tra gli arberori dell'Elllade" viene incontro alle richieste degli studiosi di diverse discipline : storia , etnologia, folklore  e linguistica , ponendo nelle loro mani una completa enciclopedia, che comprende la vita , l'animo , la cultura , le credenze , le usanze, oltre che la lingua , che viene parlata anche oggi tra le popolazioni dell'anticadiaspora albanese in Grecia . Com'č noto , questa diaspora č molto remotaed ha avuto origine da quando il suolo  abitato dai greci si chiamavaEllade .
Per tale motivo anche l'autore ha preferito usare la terminologia "arberori dell'Ellade"Le ricerche e gli studi del Bellusci su questo argomento hanno una straordinariaimportanza e sono strettamente legati con tutto il suo lavoro di ricercanella remota diaspora albanese , che si trova dispersa nell'Europa del Sud, soprattutto nei tre stati vicini , separata dal tronco -madre (gli arberori diGrecia, gli arbereshe d'Italia , gli arbereshe di zara in Jugoslavia). Come anchenella recente diaspora e nella "diaspora della diaspora " arbereshe nellegrandi cittą nell'Italia del nord, in Francia , in Germania ecc... , come pureal di fuori dell'Europa , in America , ecc...  . Bellusci ha il merito diaver svolto indagini , registrando prezioso materiale in queste regioni . In questapubblicazione ci viene offerto un dovizioso materiale di ricerca "sul campo" conseguito con lo slancio e la tenacia di un infaticabile studioso che bussadi porta in porta , che procede di sentiro in sentiero , che attraversa una regionedopo l'altra , che s'avventura dovunque si parli la lingua albanese , chesi siede accanto agli analfabeti registrando da loro col magnetofono parole ,significati , canzoni popolari , credenze ed usanze , toponimi e proverbi , qualsiasicosa che viva nei loro ricordi.
  I ) Atene sede del centro culturale Arberor
  II) Atene comitiva di arbereshedi Piana degli
Tutto questo materiale registrato e trascritto dalla penna di Antonio Bellusci ,viene presentato in modo che sia il pił possibile autentico ed esatto , sģ chepossa essere utile non solo per gli studi in generale , ma anche per la linguistica; esso inoltre ci offre una ricerca scientifica oltre che storico-socialecon valenze nel mondo attuale . L'opera "Ricerche e studi tra gli arberori dell'Ellade"č anche una meravigliosa testimonianza dei rapporti di amichevole vicinatotra albanesi e greci . Il libro di Antonio Bellusci č senza dubbio utile adogni Studioso che si occupa di ricerche antropologiche e sociali degli odierniprocessi etnoculturali e lingustici.